Your Turn To Die -Um Jogo da Morte Pela Maioria- é um jogo de negociação/terror/aventura
criado por Nankidai no RPG Maker MV e traduzido por Maya Ooue.
Atualmente, ele lançou até o Capítulo 3, Parte Um. Será lançada uma parte de cada vez.


Sinopse

Sara Chidouin volta da escola tarde durante a noite e descobre que algo está muito errado.Quando percebe, ela se encontra presa com o seu amigo Joe e 9 outras pessoas num lugar misterioso.Colocados em situações de vida e morte, eles precisam chegar a um acordo sobre o que devem fazer —
e quem deve morrer.


Nota

Nankidai permitiu esta tradução, mas pediu que ela fosse declarada como “não oficial”, já que ele não sabe português e não pode verificar sua precisão.


Aviso

Este jogo contém muitas mortes e sangue, além de lidar com assuntos pesados.(Classificação de Conteúdo Forte: ALTO)• Muitas representações de morte com sangue e um pouco de gore.
• Pessoas morrendo em todo tipo de armadilhas mortais.
• Suicídio.
• Personagens lidando com trauma relacionado a morte.
• Personagens com alucinações causados por trauma.
• Alguns momentos envolvendo perseguições.
• Um final ruim, opcional e facilmente evitável, que envolve mindbreak.
• Alguns elementos de horror corporal.
• Alguns pseudo-jumpscares.


Download de Your Turn To Die || Mega || Drive(Atualizado com a Seção B do Capítulo 3 Parte 1)

Clique aqui!


(Your Time to Shine é um jogo paralelo bônus de simulação de gerenciamento. Ele contém spoilers de várias coisas até o final do capítulo 2, então jogue até essa parte do jogo principal primeiro. Nesta “versão de teste”, o Mishima e o Kai são os únicos protagonistas disponíveis, mas todos poderão ser selecionados eventualmente.)
Ele foi traduzido por: Maya Ooue, Kenny, Weir e Charlotte.

Download de Your Time to Shine: Island Existence || Mega || Drive(Talvez seja marcado como malicioso, mas é seguro baixar.)

Download da Tradução de Your Turn to Die Para a SteamVocê precisa comprar a versão da Steam para jogar e aplicar a tradução.
Ela não funciona na versão gratuita do jogo.


Plataformas Suportadas

• O jogo é feito apenas para o Windows, ele não suporta outras plataformas.
• O Joiplay e o RPG Maker Plugin for Joiplay imitam a maioria dos RPG Makers, mas pode haver texturas que não carregam, dependendo do seu celular.


Notas de Uso

Sinta-se livre para fazer gameplays e postar prints do jogo nas redes sociais! Na verdade, é apreciado para espalhar a palavra!


Possíveis Problemas

Certifique-se de extrair o jogo para sua própria pasta ao invés de executar diretamente do arquivo ZIP. Se não fizer isso, qualquer save feito será perdido na próxima vez que você executar o jogo.


Capturas de Tela


Guia do Jogo

Por favor, clique aqui para abrir o guia.


Notas de Tradução

Por favor, clique aqui para ler!
(Pode conter spoilers. Por favor, jogue até o final do Capítulo 2, Parte Dois antes de ler.)


Agradecimentos Especiais

Nankidai, por me permitir a tradução.
Vgperson por traduzir o jogo para inglês. É graças é tradução dele/a que a versão em português é possível.
• Todos os revisores maravilhosos que ajudaram até o capítulo 2 parte dois: Ann, Kenny, Rena, Nana e Yukino. Esse jogo tinha mais erros do que vocês alguma vez vão imaginar e paciência de todo o mundo que revisou foi uma bênção. Eles são os verdadeiros heróis nesta tradução. Devo tudo a eles.
• Aos novos revisores do capítulo 3 parte 1 seção a: Ashiri, Flops, Weir, Orifield, Crys e Maki. Os antigos revisores Ann e Yukino estiveram presentes também. Enquanto todos eles revisavam esse capítulo, devido à transferência de diálogo que tive que fazer para o novo jogo, a Noelle jogou novamente todos os capítulos anteriores e me informou de tudo o que deixei em inglês. Muito obrigada.

• E os revisores que vieram ajudar no capítulo 3 parte 1 seção b: Julia, Arthur, Makuro, Lau, Kia, Loli Megu, Fox, Megs, Lixx e Kyle. Revisores passados, Kenny, Weir, Flops, Orifield e Crys estiveram presentes novamente.• E os revisores que ajudaram na melhora da tradução (lançada em 01/12/2022): Ashiri, Ayano, Crys, John, Kia, Lau, Liam, Lien, Raik, Maki, Weir e Zay! Todo mundo trabalhou igual doido!• Os maravilhosos dos Kenny, Weir e Charlotte por ajudarem na tradução do Island Existence. E a Ayano, Lien, Loli Megu, Lilium Flowers, Makuro, Migukimasu, Kia, Fox, Nath, Raik, Yeneo e Megs.
• A Maki também manja de coisa de RPG e eu só manjo de caixa de texto. Provavelmente as animações estariam todas em inglês sem essa mulher, então eu devo a ela o mundo. E pelo suporte moral. Vocês não fazem ideia.
• Além disso a Maki e Yukino também praticamente nomearam a Akaire e o Spour, respetivamente, nessa versão. Sem eles, os nomes não seriam tão geniais.
Tsumin, porque eu sou burra e não falo plugin. Na verdade, eu não falo nada de programação, então qualquer ajuda já me faz eu querer te agradecer de joelhos.
shiawase-rina, por ser aquela que me apresentou o jogo. Literalmente foi só mensagem para espalhar a palavra, mas se não fosse essa pessoa, a tradução não estaria aqui hoje então, podem lhe agradecer.
• E a você, por jogar.


❝Certo, se insiste, vamos fazer uma votação!❞